モザンビークの日常回想② / Reflection of daily life in Mozambique Vol.2 by Tomoaki Hashimoto

(Scroll down to read in English)
モザンビークで私はがんがん割り込む人になった。
日本でやったらドン引きされ、怒られる様な行為だ。
でもこれはモザンビークでは快適に生きるためには必要なことだ。
なぜなら列を作って順番を守るということがほとんどないからだ。
待っていたら、永遠に抜かれ続ける。
順番は来ない。というか順番なんてものが無い。
自分で決めて、いくしかない。
これを気付くまでの間、どれだけの時間を無駄にしたか。

銀行や病院など、整理券をもらってあらかじめ順番を決められる場所もある。
そしてそう言った場所でさえ、順番をぶち壊しにくる人が現れることがある。
そしてその挑戦は大体成功する。
私は呆気に取られた。

私はこの様な状況に最初は怒った。
あきれた。
なんで順番を守らないんだと。
順番を守るのは当たり前だろうと。
あんたら野蛮人かと。
でも冷静に考えてみると、そんなのは日本人の私の勝手な思い込みなのかもしれないと気付いた。
私の「当たり前」は日本での当たり前に過ぎない。
順番を守れ、という教えや概念はモザンビークには無いのかもしれない。
私が見て判断した限り、モザンビークでは「順番は自分で掴みに行け」だ。

 

現地の人たちで賑わうマプトの繁華街 / Busy street in Maputo

 

モザンビークの田舎に住んでいた私は日々車を運転していた。
道路でも同じく、順番は掴みにいくものだった。
料金所でも当たり前の様に割り込んでくる。
渋滞中の交差点では、あらゆる方向から車がガンガン突っ込んでくる。
譲るよりも自分が行く。
後先は考えない。
競争が激しい。
いつしか私も突っ込んでいく人になった。
これはこれで明快で、迷いがなくなった。

逆に今は、日本で運転するのが恐いと思う。
どこで譲るべきなのか、空気が読めない気がする。
迷いが生じる。
社会のプレッシャー、批判が恐い。
そして、それもしばらく住んで解読したら、きっと慣れちゃうのかな。

モザンビークは、行くか行かないか、自分で覚悟を決めて行って、ぶつかったらそこで交渉(言い合い、喧嘩)して、どうにか道をつくりだす。
荒々しくも潔い。
前もどこかで言った気がするが、モザンビークではルールは現場でつくる。
もちろんモザンビークにも法律やルールは存在するが、日常を生きるうえではあまり意味がない。
基本的に現場主義、フリースタイルバトル。
権力やお金でどうにでもなってしまうのも、このためだ。

モザンビークの国道交差点。渋滞がひどいときは信号を無視して警察が道路整理をすることも / A big cross on he national highway in Mozambique. In times of bad traffic, police intervene to organise the traffic

現場はカオスになるし、道路だったら渋滞に繋がることもある。
社会全体がスムーズに動くためには日本の様な「整理された、ルールが決められた」仕組みの方が安心だろう。
でもそのためには周りに気配りをする必要がある。
自分の欲よりも、ルールを尊重する必要がある。
ルールを守らない人は、非難され、悪者扱いされる可能性がある。
多様な人々がいる中で、ルールはみんなに同じ様にすることを求める。

超おおざっぱに要約すると、
自由というのは、周りからの制限無く、創作的に物事を扱えるスペースがある一方、手間がかかるし、また、無秩序に陥るリスクがある。
ルールがしっかりしているというのは、展開の予測がしやすくなり、社会全体の安心安全が担保される一方、個々の発想や行動の自由が制限される。

私自身、モザンビークの自由さから大いに恩恵を受けて、初めての事業創作もあまり難しく考えすぎずに挑戦できたことは間違いない。
日本だったらきっと、それをやるならこの書類を、申請を、となるところ、まずは何でもやってみよ〜、というスタイル。
何か他人との手続きが必要な場合も、時間や内容を約束しても、ルールが無い=約束も無いから、約束は達成されないことが殆ど。
結局、その場その場での対応が必要。
大変だしめっちゃストレス。無駄な時間がかかる。
そしてこれって自由の代償だと思う。
そしてその中で、自ずと個人としての行動力、交渉力、自己表現が磨かれる。
ルールが無い中では、自分で主張して道を切り開いていく必要があるためだ。
いつも正しい行動をしなくては、と迷いがちで、交渉や自分を主張することが苦手な私にとって、これはもの凄く良い経験になった。

そんな自由な世界のストレスやコスト(お金・時間)を許容できるなら、モザンビークは最高な場所だった。
そのトレードオフを理解しながら、モザンビーク最高!とビジネスやファミリーライフを謳歌している外国人に多数出会った。
今は、残念ながら政治デモによって日常が一変してしまっているけれど。。。

 

ルール?限界?そんなの関係ねー!なモザンビークの日常 / Daily life in Mozambique :don’t worry about rules and limitations, just do it!

 

自由とルールの厳しい世界、
どっちがいい、正しいということを議論したいわけではない。
モザンビークではそんな風、
日本ではそんな風、
ただそれだけであって、それでいい。
正解は場所ごとに、なんなら人ごとにあるので、一つではない。
その中で自分でどう行動するか、どこにいくのか、選択するだけだ。

ちなみに、順番を守らないのは、モザンビークだけではない。
インドでもタンザニアでもパキスタンでもそうだったし、アゼルバイジャンでもそうだ。
先日アゼルバイジャンの空港の入国審査であっさり抜かれた。
やられたぜー!という感じ。
怒りも出てくるが、笑っちゃった方が人生楽しい。

日本に帰ったら、ちゃんと列に並びます。
その文化のつくりだす、ちょっと窮屈だけど、異常なほどの安心感の、ありがたみを噛み締めながら。

In Mozambique, I learned the ways of going about my life by cutting in lines.
If I had done the same in Japan, I would have been looked down upon by everyone around me.
But in Mozambique, it is almost necessary to do this in order to live comfortably.
In the first place, there are no forms of queues made in most of the places in Mozambique.
You think there is a queue and keep waiting, then soon you will find yourself waiting in the exact same place while others keep cutting in front of you.
You don't get a turn. There is no turn. You have to make up your own mind and go in and get what you need. How much time did I waste before I realised this?

In some places, such as banks and hospitals, you would get a numbered ticket which aims to fix your turn in advance.
However, even in such places, people sometimes try to ruin the order.
And their attempts are usually successful.
I would be taken aback.

At first I was angry at such situations.
I was disgusted.
Why don't they keep their turn?
It's common sense to wait in order, I thought.
How barbarous of them to disregard such common sense!

I calmed down and thought about this a bit more carefully.
Then I realised that this thought of mine may be my own selfish belief as a Japanese person, and that reality in Mozambique might be different.
My norm is just the norm in Japan.
The concept of respecting orders, i.e. waiting in queues, may not even exist in Mozambique.
As far as I can judge from what I have seen, in Mozambique, its not “wait for your turn,” its rather “go and grab your turn yourself!”

Living in rural Mozambique, I drove my car almost every day.
On the road as well, I needed to go and grab my turn.
Even at toll gates, cars would try to jump the queues, from the sides.
At busy intersections, cars come barrelling in from all directions.
Rather than giving way to others, everyone would go.
No time to think about consequences.
The competition is fierce.
Somewhere along the line, I became like Mozambicans and started ploughing into such intersections.
My mind would be much clearer, since I don’t have to think much, there is nothing to hesitate, I just go.

On the contrary, now I am afraid to drive in Japan.
I’m not sure if I can correctly “read the air,” whether I should go or give way to another car.
I would stop and think, hesitate.
I would be worried about social pressure and criticism.
But I'm sure I'll get used to that also if I live there for a while and decipher the code.

In Mozambique, you have to make up your own mind to go or not to go, and if you bump into an obstacle, you negotiate, i.e. argue, fight, to overcome it.
It's rough but straightforward, in a way.
I think I have said this in my previous post, that in Mozambique, rules are made on the ground.
Of course there are laws and rules in Mozambique too, but they don't mean much in everyday life.
Things are mostly negotiated on-the-spot, therefore requiring you to improvise wisely.
That is why, power and money gets you to places, in Mozambique.

In such society things could become chaotic and, if it is on the road, it can lead to a traffic jam.
In order for society as a whole to run smoothly, it would be safer to have an “organised, rule-based” system like in Japan.
But this system requires you to be aware of your surroundings.
Sometimes you need to prioritise the rules more than your own need.
People who do not follow the rules may be criticised and demonised.
Rules could lead to dividing the society.

To summarise, very roughly,
freedom means that there is space to deal with things creatively, without restrictions from those around you, but it also requires a lot of effort and there is a risk of things turning into chaos.
Firm rules make it easier to predict the consequences and guarantee the safety and security of society as a whole, but also limit the freedom of individual ideas and actions.

I myself benefited greatly from Mozambique's freedom, which certainly helped me to take on my challenging projects with enthusiasm.
If you were in Japan, there would be requirements for certain documents and applications if you want to start something, but in Mozambique, you just simply start making things, and see where it goes.
When you need to negotiate or facilitate something with another party, even if you promise the time and content, the promise is almost never fulfilled because there are no rules = no promises.
In the end, you have to deal with things on the spot.
It's frustrating and very stressful. Lots of time is wasted.
And I think this is the price of freedom.
Through the process, you naturally hone your ability to act, negotiate and express yourself.
Where the rule is absent, you have to make your own arguments and carve out your own path.
For me, Mozambique provided an extremely valuable learning experience, as I always tend to get lost in the need to do things correctly and I am not very good at negotiating or expressing myself.

If you could tolerate the stress and costs, i.e. money and time, of such “free” world, Mozambique was a great place to be.
I’ve met many foreigners, who, understanding such trade-off, say how wonderful it is to live in Mozambique, enjoying their business and family life.
It is very unfortunate though, that recent political protests have significantly changed their daily lives…

I’m not trying to argue which is better or correct - the world with freedom or with strict rules.
In Mozambique it is one way,
in Japan it is another way,
that is all, and that’s fine.
There is no one right answer, there could be multiple answers depending on the place, or even at an individual level.
You are free to make your own choices about how you will act and where you will go in different situations.

It is not only Mozambique that does not follow rules and orders.
I’ve seen the same in India, Tanzania, Pakistan and even in Azerbaijan.
The other day, a guy cut in front of me, at ease, when I was lining up for an immigration counter in Azerbaijani airport.
”He beat me!” I thought.
I was a bit frustrated, but life is more fun if I can laugh at such incidents.

When I go back to Japan, I will respect the queues properly.
While I would be feeling a bit constricted, I would also be feeling grateful for the great sense of security such culture provides.

モザンビークの日常回想 / Reflection of daily life in Mozambique by Tomoaki Hashimoto

(Scroll down to read in English)
私の住んでいたナマーシャは、水が豊富な町。
街の名所の一つに滝があるし、モザンビーク有数のミネラルウォーターのブランドもナマーシャだ。
つまりナマーシャと言えば水、と言ったような場所。

ナマーシャに流れる川。人々の生活を支える水源となっている / Rivers in Namaacha are important source of water for the locals

だけど悲しいかな、行政からの水がぜんぜん供給されない。
2022-23年は、まだそれなりに供給されていたんだけど、2024年はひどかった。

まずベースとして、市からの水は、常時供給されない。不定期的に、供給される。
あ、今日は水出てるね〜、やった〜って感じ。

え、じゃあどうやって日々暮らしているの?と思うかもしれないが、各家には大体、大きなタンクがあって、そこに市からくる水が備蓄される。
その大きなタンクから、ポンプで塔の上にあるもう一つの小さめのタンクに水が汲み上げられて、そこから重力を使って家の水道に水が供給される。

通常時は、そのタンクの水が底を尽きる前に、市からの水が供給され、タンクが満たされる。
そして月々の水料金が市から請求されるのだが、これが驚くことに定額になっている。
しかも月々280mzn(=600円くらい)と破格。いくら使ってもこの値段。
そもそも、供給した水の量をはかってないし、値段もおかしい。

んでもって、2024年の中盤ぐらいだったか、いよいよ水自体が来なくなった。
噂によるとインフラを修理しているだとか。
お金もないのにどうやって直してるんだろう〜。

水が来なくなり、大きなタンクの水が空になれば、洗い物ができず、シャワーも浴びれない。
まあモザンビークではこれらができれるだけで超贅沢な生活になりますが(家に水がない人は川に行く)。

で、水が無くなりそうになったらどうするのかというと、
水を売っている人たちがいて、その人たちから水を買うしかない。
1000Lで400mznと、市の水が安すぎることもあるが、いきなり出費が増える。
だって市の水はいくら使っても月280mznだったので・・・。

どんな人たちから買うのか。
地元のおっちゃんやおねーちゃんが、普通のトラックの荷台にタンクを乗せて、水を川からポンプで汲んで、それを各家に持っていくというスタイル。
みんな水を買ってるから、街中にこういうトラックが走っている。
川の水大丈夫か。

川から引いた水をトラックで届けてくれる業者さん / The water delivery service which pumps water from local rivers

水が濁ってることもある。川からきてるからね。
あとね、うちの大きなタンクにはカエルが住んでました。
泳いでんだよね、普通に。笑ってたけど、笑えないのかな。笑
捕獲する術もなくて、そのままにしてた。あいつ生きてるかな。
もちろんこの水は飲まない。が、パスタやうどんは茹でました。
そして私は元気です。

水と同じく電気も不安定。
これはタンザニアやインドでも体験したけど、モザンビークも停電は普段からある。
特に私のいるナマーシャはちょっと大雨や強風が吹けば大体停電する。
ひどい時は半日ぐらいも停電する。

うっかりパソコン充電してなかったら困ることになるし、
電源が必要なwifiルーターは使えなくなる(なので我が家は常時ポケットルーターを使用していた)。
同じようにプレステも停電になるとその瞬間にプレーできなくなる。
一方バッテリー内蔵のSwitchなら問題なし。
つまり停電の多い国では、高いルーターやプレステとか、電源を要する上質なハードはむしろ使い勝手が悪く、バッテリーの有無が重要になる。

こんな日々の不便さのおかげで、強く生きていけている実感がある。
そして不便かどうかって(日本との)比較論であって、別に慣れてしまえばどうってことない。
水のことも電気のことも自分ができる範囲で管理したりトラブルシュートしたりするようになるし、自ずと仕組みを理解するようになる。
仕組みを理解すると自分の責任で管理できるようになる。
自分の周りで起こることは全部自分の責任、だと思っているので。

東京でサラリーマンをやっていた時にはこんな価値観は持ってなかった。
脱サラしてイギリスの田舎、父島、モザンビークの田舎に住んで、都心での生活に比べたら「不便」かもしれないけど、自分なりに工夫して、時には自分で手を加えたりカスタムしたりする自由度があることは、私に、自分の人生を創作的に作り出すチャンスをくれていると思う。
トラブルもあるけど、それを乗り越えていく過程を楽しむこともできる。
RPGのゲームと一緒。モザンビークの人生は本当にドラクエみたいだった。

水も電気も当たり前のように供給されて、それを使って暖を取ったりご飯をつくったり、大画面でゲームをしたりできるって、ものすごいことだ。
その素晴らしさに気付くことで、人生の豊かさを実感することができているし、人生が多少不便でシンプルになっていっても尚豊かな生活ができているんだと思う。
結局「何を持つか」ではなくて、持ってようが持っていまいが、どんな環境にいようが、「どう生きるか」だなと、真理のようなものをモザンビーク生活で発見した気がする。

と、回想はここまで。
そんな素敵な発見をくれたモザンビークも、いま、とても難しい状況にある。
先日、現地の知人に連絡を取って、最新の状況を聞いて愕然とした。

先月末にようやく裁判所が昨年10月の選挙結果を確定(そもそもこれも遅いんだが)、明らかに不正していると言われている与党の勝利を認めた。
これに元々起きていたモザンビーク国内の抗議運動が激化し暴動に発展。
私がよく通っていた隣町ボアネのスーパーが入っている商業施設やガソリンスタンドがまるまる、暴徒により破壊、略奪にあった。
酪農などを営んでいた外国人も国外に退去、大切に育てていた羊や牛、設備等も略奪されたらしい。
ガソリンや物資も手に入らなくなり、物価も高騰。
実際に景色を見ていないが、想像するだけでも恐ろしい。
「いいタイミングでモザンビークを出たね、本当に」と皆に言われる。
確かに、自分は幸運と思いつつも、複雑な気持ち。

よく買い物していたボアネの街。今はどうなっているのか・・・ / The city of Boane where I used to go shopping a lot

そんな中嬉しいニュースも。
私のモザンビークの会社時代の元従業員から、野菜できたよ!と連絡があった。
最近連絡が取れていなかったので心配していたが、どうやら、新しい場所で、知人農家さんの力も借りて、野菜をコツコツと作っているそうだ。
コンポストまで作って。
「今まで一緒にやってきたようにやってるよ」と言われた時は、正直感動してしまった。何より、彼が、私がいなくなった今も、私と一緒に積み上げてきたものを活かして農業をやってくれていることがとても嬉しかった。

モザンビークに、一刻も早く平穏な日々が戻ってくることを心から願っている。

Namaacha, a small country-side town that I lived in Mozambique, is a place with an abundance of water.
One of the town's famous sightseeing spot is a waterfall, and Namaacha is also well known from Mozambique's popular bottled water brand, Água da Namaacha.
So when we think about Namaacha, we think about water.

Sadly, however, the household water supply from the government is completely unreliable.
In 2022-23, the supply was still OK, but in 2024 it turned terrible.

First of all, there is no “constant” supply of water.
The water is supplied irregularly with no notice or guarantee.
We receive water, when we receive water.

You might be thinking, “then how do you live day to day?”
Typical houses have large tanks, which stores the water supplied from the municipality.
From that large tank, the water is pumped up to another smaller tank on top of a tower, and from there, it is supplied to the house using gravity.

In good old normal days, the water from the municipality was supplied before the large tank went empty.
The monthly water bill was then charged by the municipality, in fixed price, surprisingly.
What's more, it is a bargain at 280MZN (about 4USD) per month.
No matter how much you use, this is the monthly price.
While the price itself is questionable, the amount of water supplied is not even measured, so the whole system is problematic.

Then, around the middle of 2024, the water supply suddenly stopped completely.
Rumors were that the government was conducting a major maintenance of the infrastructure.
I wondered how, mainly in financial perspective, they managed to do such a large scale maintenance…

When the water supply stops and the tanks become empty, you can't do various washing, including shower.
In Mozambique, just being able to do these things is a luxury (people who don't have the luxury at home go fetch water from a seller or nearby river).

So, what do you do when the water is about to run out?
There are people selling water, and you have no choice but to buy it from them.
The price is around 400MZN for 1000L, and while the municipal water is too cheap, your expenses suddenly increase.
The municipal water is 280MZN per month no matter how much you use…

Who do you buy it from?
The local men/women with a truck loaded with water tanks, who pump water from the river, and deliver water around the town.
Everyone’s buying water, so you find these trucks running around town.
I hope they won’t suck out all the water from the river…

Sometimes the water is murky. Why not, it comes from the river.
Also, there was a frog living in my large water tank.
Every time I checked the tank I saw it swimming the surface.
For me it was funny but maybe for some it isn’t?
I really didn’t think about catching it and just left it there. I wonder if it's still alive.
I didn't drink this water from my tap.
But I did boil it to make pasta and udon.
And I'm all good and fine.

Same as water, the electricity was also unstable.
Same experiences in Tanzania and India, but Mozambique also has frequent, unplanned power cuts.
Namaacha, in particular, has power cuts whenever there is heavy rain or strong winds.
In the worst cases, the power cuts can last for as long as half day.

If you forget to charge your computer, you'll be in trouble,
Wifi routers which requires a power supply has no use, so I used a portable router, which has a battery, even in my house.
Similarly, PlayStation shuts down as soon as the power goes down.
On the other hand, Nintendo Switch has no problem.
In other words, in countries where there are frequent power cuts, high-quality hardware that requires constant power supply, such as expensive routers and PlayStation, are rather inconvenient and battery-powered devices are much useful.

These daily inconveniences had made me stronger.
And whether something is inconvenient or not is a matter of comparison, in my case, with life in Japan, and once you get used to it, it's not a big deal.
I've come to manage and troubleshoot things, such as water and electricity issues, to the best of my ability by myself, which involves understanding how the whole “system” works.
Once you understand the mechanism, you can manage things on your own.
This is important especially because I think everything that happens in your life is your responsibility.

I didn't have this perspective when I was working as a company employee, AKA “salary-man” in Tokyo.
After leaving this job, I lived in the countryside in England, Chichijima, and Mozambique, and while it might had been much more “inconvenient” than living in Tokyo, I think that having the freedom to make my own adjustments and customise things as I see fit gave me the chance to create my own life in a creative way.
There are problems, but I also enjoy the process of overcoming them.
It's like playing an RPG game. Especially my life in Mozambique was really like Dragon Quest (a popular Japanese RPG game title).

Having water and electricity (or gas) supplied normally, and that you can use them to keep yourself warm, cook food, and play games on a big screen, is a tremendous thing.
By realising how miraculous this is, I've been able to experience the richness of life, and even if life becomes a little inconvenient and simple, I’m sure I can still live a “rich” life.
After all, it's not about ”what you have", it's about “how you live”, no matter what the circumstances.
This is the truth in life that I discovered during my life in Mozambique.

Thats all for the reflection.
I want to also touch on the current situation of Mozambique, which I recently heard from my friends there and was honestly quite shocking.

At the end of last month, the highest court in Mozambique finally confirmed the results of the October 2013 election, which was already very late to begin with, and validated the victory of the ruling party.
As I posted before the credibility of the result seems very low, considering all the reports of fraud and corruption.
This confirmation by the court lead to a major escalation of the protests that had already been occurring in Mozambique, turning into violent riots.
In Boane, where I used to go shopping often, the commercial buildings, including supermarkets and petrol stations, were vandalised and looted.
Many foreigners who ran farms and other businesses fled the country, their livestocks and equipments looted.
It is now very difficult to get hold of supplies and prices are soaring.
Even just hearing these stories and imagining the scenes terrify me.
Everyone says to me, “Tomo, you left Mozambique at just the right time, really.”
I feel lucky, with a mixed feelings.

In the midst of all this, I also received some good news.
My former employee in Namaacha told me that he had grown some vegetables!
I had been worried because I hadn't been able to get in touch with him recently, but it seems that he had been working hard to grow vegetables at his new place, with the help of some of our farmer friends.
He even made his own compost.
When he told me “I'm doing it just like we've been doing it”, I was honestly moved.
I am very happy that he is trying to establish the farm business using the experiences we built up together.

I sincerely hope that peace comes back to the daily life in Mozambique soon…

モザンビークでビジネスをやってみて / My experience of doing business in Mozambique by Tomoaki Hashimoto

(Scroll down to read in English)
人生で初めて自分で会社を作ったのはモザンビーク。
モザンビークにもっといたい、ここで何かがしたい、という思いから立ち上げた。
会社作るだけならそんなに大変じゃないしね、と色んな人に言われ、ビザも必要だったし、そんな風にスタートした。

この美しい田舎の風景に魅せられて暮らしてみることを決意した。 / Beauty of this land captivated me to live here.

実際には、ビジネスが進んでいけば進んでいくほど、いろいろ大変だったな。
モザンビークって、手続きが遅いし、謎のお金発生するし、ルールが担当者によって変わるし、いつだってその場その場でのフリースタイルバトルを強いられるので。
まあ鍛えられますわ。

日本では、ルールや手順が決まっていて、それが明記されていて、時間通りに行われて、仮に時間通りにならくても必ず連絡が来て(何なら謝られて)、費用も決まっていて。。。
それが当たり前の世界であっても、ちょっとしたことでも文句をいっていた自分がいたな。。。
そんな当たり前があるだけでも感謝感激です。
慣れって恐ろしい。

で、実際にモザンビークでの会社立ち上げやビジネスはどうだったのか、今日は振り返りの意図でも書きたい。

会社名はNyika Consultoria。事業内容は農業とカフェの運営。
まず、名前がコンサルやんけ、と。
これは会社を立ち上げる時に、弁護士から、コンサルってつけといた方が申請が通りやすいって言われて、オッケー、って言ってあまり深く考えずに決めたもの。

Nyikaはモザンビークの地元の言葉、シャンガナ語で「与える」という意味。
これは自分でネットで調べて考えた。
人に与える、コミュニティを作る、そんなイメージでこの名前に。

蛇足だがシャンガナ語でありがとうはカニマンボ。日本人にはめっちゃ覚えやすい。
これ言うとモザンビークの人は大抵笑顔でカニマンボ返してくれる、魔法の言葉。

話を戻すと、会社名に便宜上の理由からコンサルってつけたんだけど、後々自治体の人に、コンサルって言ってんのになんで農業とカフェやってねん、名前と事業内容が合わへんやんけ、と言われる。
最初はああ?こちとら手続き上の理由でつけただけで、そんな深い意味ないから!と謎にイライラしたもんですが、まあ彼らの言っていることは真っ当なわけで。
会社名を変えるのかどうかは、私の会計事務所兼法律事務所に相談して、また別途検討しようといったまま、モザンビーク出発の日を迎えた。笑

農場の一部。空芯菜、にんじん、大根。/ Once corner at the farm. Morning glory, carrots, and daikon radish.

さて、ビジネスの中身のこと。
お金は全部自腹。
借りるのとかよくわからず、自分の人生の投資だー!と思って、奥さんと自分の貯金を活用。
まずは100万円までは使ってOKにして、農業で必要な資材やカフェで必要なものを購入。

ランニングコストとして一番大きいのは家賃と給料。
モザンビークで外国人の私が店舗用スペースを借りるのはなかなか厄介そうだったのと、またお金をセーブするためにも、自分の家のキッチンと庭をカフェ用に使用。
賃貸なので、もちろん大家さんから了解をもらって。
家賃は月600ドル。ちょっと高いが、でかい庭付きの豪華な一軒家であること、仕事場としても使っているということで、まあ自分で納得して合意した。

マホガニーとモモタマナの木陰に作った自慢のDIYテーブル。カフェでも活躍した。/ My proud DIY table under mahogany and tropical almond shade which many cafe customers used.

従業員は2人。
一人当たりモザンビーク政府が定める最低賃金を払っていた。
ひとりあたり月1.7万円くらい。
日本人として、この数字を改めてこうやって文字に表すと、びっくりするぐらい安い。
ただ現地の人にとっては結構なまとまった金額、と言った感じ。
もちろんもっと給料上げれたら、、とも思うが、如何せん駆け出しの赤字会社が出せるわけもなく。
結局毎月微妙な赤字で私のポケット(という名の妻の給料)から家賃やら従業員の給料やらを払っていた。

お金を管理するためのお会計箱(=金庫)に現金収入を全て入れていたが、一時期は結構カフェも繁盛して、そこにあるお金から給与が払えたりもした。
しかし今年の7月あたりから、客足ががくりと遠のいた。
冬になり気温が落ちたのか、みんな飽きちゃったのか、単純に興味がないのか、売り上げゼロが続く日々。
そんな中、家族の不幸があってお金が必要だからと一人の従業員が給料前倒しでお金を出したり、他の従業員もなんかの理由でお金が必要だからとお金を出したりで、あっという間に会計箱は空に。
あっけないなあ。

断言することではないけど、特に私のいる田舎では、みんな貯金というものがほとんどない。
日々稼いでは、日々使っている。
公務員でさえ給料がまともに貰えていないという話みたいだし。
みんな副業、というか、稼ぐために日々いろんなことをやって、食べる物、生活用品を買う。
要するにみんないろんな仕事をしている。これって結構すごいことだ。
不安定ななか、みんな力強く生きている。

もちろん中には比較的裕福な家庭で育った人もいて、日々稼ぎが必要じゃない場合もある。
だけど大多数はさっき書いた風な感じだ。
私の従業員たちも、私の会社での仕事と給与がなければ、道で何かを売ったり、どこかで働かせてもらって一時的にお金をもらったり、家族や知人に貸し借りしながら生きていくんだろう。

ナマーシャの街のマーケット。道端や店舗でさまざまなものが売られる。/ A market in Namaacha town. Various items are sold on the street and inside shops.

私はすでに会社を閉じ、モザンビークを離れた。
そして今、私は元従業員たちと共に、一緒に始めた事業を別の場所で継続するために奮闘している。
元従業員たちの手によって、このビジネスが継続し、ナマーシャの人々にインスピレーションを与えるものになることが私の願いであり、コミットメントでもある。

これは簡単なことではない。
彼らが自立し、自分で資金を管理し、持続可能なビジネスを創造するという課題を乗り越えていくために、自ら責任者にならなくてはならない。
そしてそれが達成できれば、彼らにとって貴重な財産となる。

私は、アゼルバイジャンからこのチームをサポートし続ける。
彼らは私の家族。
私は現地の状況を見ることはできないが、なんでもコミュニケーションを通じて乗り越えていけると信じている。
このビジネスがモザンビークの人々に貢献し、喜びを与えていくような存在になることを目標に、これからもゆっくりと、そして着実に前進していく。

Mozファミリー。/ My Moz family.

Mozambique was the first country in my life where I set up my own company.
It was my wish at the time to stay in Mozambique longer and do something there.
I was told by various people that it wouldn't be that difficult to set up a company, and I also needed a visa, so I just gave it a go.

In reality, the more the business progressed, the more challenges I encontered.
Mozambique is a country where procedures are slow, mysterious charges are incurred, the rules and procedures change depending on who you deal with, and therefore you need to improvise on the spot at every turn.
Well, it's good training.

In Japan, the rules and procedures are set out, they are clearly stated, most of the time they are carried out on time, and even if they aren't carried out on time, you always get a notice (and an apology sometimes), and the costs are basically fixed...
Even in a world where this is the norm, I could be complaining about even the smallest things...
While this maybe normal in a developed country, I think its something to be thankful for.

So, today I want to reflect on my experiences setting up a company and doing business in Mozambique, looking back this past 2 years.

The company's name was Nyika Consultoria.
The businesses I ran were farming and a cafe.
You might think, why does the company name has “consulting” in it.
When I was setting up the company, the lawyer told me that it would be easier to get the application approved if the company name has “consultoria” in it, so I said “OK”without thinking too much.

Nyika is a local word in Mozambique, Xangana, meaning “to give.”
I came up with this myself after doing some research online.
I wanted to create a company that thrives through giving to others and building a community.

Fun fact, the word for “thank you” in Xangana is “kanimambo”. It's really easy for Japanese people to remember, since it consists of words “kani(crab)”and “mambo(sunfish)” which are pronounced similarly in our language.
Kanimambo is a magic word in Mozambique, where most of the time, local people would smile and reply with another kanimambo.

Getting back to the story, while I added the word “consulting” to the company name for the ease of application, later, I was asked by local officials “why are you doing farming and cafe business while you say you're a consulting company? The name and the actual activities don't match!”
Initially, I was puzzled and annoyed, thinking “I only added it for procedural reasons, it doesn't have any deeper meaning!” But after a while, I realised that what they were saying was perfectly reasonable.
I consulted about this with my accounting/legal firm, whether or not to change the company name, but before we reached any conclusion and any action, my departure day from Mozambique arrived…

Now, about the content of the business…
All expenses were paid from my own and my family’s savings.
I wasn’t confident and clear about receiving any external funding , so I considered this as an investment in my life and I used my own savings.
My wife and I decided that we would spend up to 1 million yen, to buy required materials for the farm and cafe.

The biggest running costs were the rent and staff salaries.
It seemed awfully complicated for a foreigner like me to rent a space for the cafe in Mozambique, and also for saving money, I decided to use the kitchen and garden of my own house to open the café.
The landlord kindly accepted my idea.
The rent was $600 a month. It was a bit expensive, but considering that it was a big, well furnished house with a beautiful spacious garden, and that I would be using it as a workplace, I was satisfied with the deal.

In my company, I hired two local employees.
I was paying the minimum wage set by the Mozambican government for each person.
About 17,000 yen per person per month.
As a Japanese person, when I see this figure written down like this, I'm surprised how small it is.
But for the locals, especially in my neighbourhood, it's a fairly substantial amount of money.
I wished I could pay them more, but there was no way a company that just started with zero sales could afford.
In the end, I was paying the rent and most of the employees' salaries out of my own pocket (i.e. my family savings) with a slight deficit every month.

All our sales went into the cash box (i.e. the safe) for managing our money.
For a while, the café was doing quite well and at one point I was even able to pay the salaries out of the money there.
However, from around July this year, the number of customers suddenly dropped.
Whether it was because the temperature dropped with the arrival of winter, or whether people had simply lost interest, sales continued to be zero, day to day.
Amidst this, one employee asked for her salary in advance because she needed the money due to a family issue. Then another employee also asked for an early salary in for other reasons, and in no time, the cash box was empty.
It was a bit sad to see the money to be gone so quickly.

I'm not saying this for sure, but especially in the countryside in Mozambique, people generally don't save up money.
They earn money every day and spend it every day.
I heard that public workers were not getting paid properly.
Everyone has a second job, or rather, they do various things every day to earn money to buy food and other necessities.
It is quite amazing how one person could be doing so many different jobs.
Despite the instability in their lives, people are powerfully living day to day.

Of course, there are also people who grew up in relatively wealthy families, and in such cases they don't need to earn money every day.
But the majority are like the ones I just described above.
My employees would probably be selling things on the street or getting temporary work somewhere else, or borrowing from family and friends if it wasn't for the work and pay at my company.

I have already closed my company and left Mozambique.
And now, I am working with my former employees to continue the business that we started together, in a different setting.
It is my wish, and also a commitment, for the business to continue and become an inspiration to people in Namaacha, by the hands of my former employees.
It is no easy task.
They need to be independent and be responsible for overcoming the challenges of managing their own money and creating their own sustainable business.
If they can achieve that, that would become their precious asset.

From Azerbaijan, I will continue to provide support to my team.
They are my family.
Although I can't see the situation on the ground, I’m sure we can overcome hurdles through communication.
We will continue to move forward, slowly but surely, with the aim of having the business contributing and bringing joy to the people in Mozambique.

混沌のモザンビーク / Chaos in Mozambique by Tomoaki Hashimoto

(Scroll down to read in English)
先日、モザンビークからアゼルバイジアンに引っ越し完了。
モザンビークいる間にモザンビークのことたくさん書こうと思っていたけど、最後の1ヶ月は色々とありすぎて、結局ブログさぼってしまった。

(言い訳だけど)なんてったってモザンビークはいま大統領選後の混沌の中にあり。
そのことについて、今日は書こうかと。

モザンビークで10月に大統領選が行われた。
まず選挙期間中のモザンビークの様子について描写したいと思うが、
モザンビークの選挙期間中は、町中に候補者とその政党のポスターが貼られまくる。
あらゆる壁に、それも同じポスターを何枚も何枚も。

与党は赤、野党は青や緑や白。
やはり与党は強い。
権力と財力を駆使して、人海戦術を展開し、街や道やとにかくいろいろなところにポスターを貼り、至る所が赤色になる。
その間を縫うように、野党の青や緑や白が見える。
そして今年は新たに黄色がモチーフの野党が躍進。

ポスターは剥がされたり、また貼られたり、
とにかくポスター張り合い合戦。

選挙期間中は街中がポスターでカラフルに彩られる / Colorful campaign posters fill the streets during election season

ポスターだけではない。
それぞれの政党の旗がいろんなところに靡く。
旗を靡かせながら走る車も見る。
政党のキャンペーンカーなのか、個人の車なのか、知る余地もない。

もちろん演説もやってるんだろうけど。
日常的に目にするのはそんなポスターや旗、政党の色の服をきた人々の行進。
陣取り合戦みたいな感じ。
ここは私たちのシマだ!というアピールみたいな。

一度、与党支持者の人たちが私の家の周りを練り歩いていて、私の家にも来た。
選挙行くか、と。彼らはポスターやTシャツを配っていた。
私は、外国人だから投票できないのよ、と言った。
そしてちょっとふざけて、Tシャツくれる?って聞いたら、ちゃんとダメって断られた。
ネタとして欲しかったんだけど。

ちなみに投票日の日、投票に行った人は、投票後にインクに指先を浸すらしい。
私は既に投票しました、という証。
アナログ。

 

与党の大々的な広告 / Large billboards of the ruling party

 

実際の投票の場を見たこともないし、選挙の結果の真意について知る余地もない。
そしてさまざまな報道を見る限り、モザンビークの民主的な選挙は破綻している様だ。

選挙中も選挙後も、与党が票を水増ししたり、他の党から票を奪ったり、しているらしい。
政党間での水面下での交渉もあるのだとか。
明らかに野党が人気の州でも、与党が勝ったという結果になったり。
その後、あまりにも反響が大きくて、また野党に一部の票が戻されたり。
雑すぎるし、露骨すぎる。
選挙の意味とは。。。

私の会社の従業員も、選挙にはうんざりしている様だ。
今度の大統領選、誰に投票するの?と聞いたら、「投票には行かない。行っても意味がない。どうせ与党が勝つ。」
彼は、与党は悪くて、政治家たちが権力を握ることにしか関心がなく、国を良くしてはくれない、と言う。尚且つ、選挙によって野党が勝ち、国が変わるかもしれない、という希望も諦めている。

権力+お金でものが動く世界。
これはモザンビークに限った話では無いが、この国では特に顕著な気がする。

そして今回の大統領選、与党の勝利が宣言され、新たにチャポ大統領の就任が決まった。
信頼できるあるジャーナリストの調査によれば、不正は明らか。
そもそも投票できる年齢の国民の数を大幅に上回る人数が、有権者として登録されていることもわかっている。
どういうことやねん?
投票時の不正から、投票後の不正まで、色々ありすぎて、ひとまず与党が勝つためにあらゆることがなされた模様。
ヨーロッパやアメリカのオブザーバーも、選挙への批判を表明している。

そして先ほども言った黄色い政党が今回最大野党として勢力を伸ばしたが、選挙直後のある日、その党首の側近2人がマプト路上で銃撃により暗殺された。
普段あまり銃が絡む事件が無いモザンビークでは大変ショッキングなニュース。

選挙の結果と、この暗殺を受けて、黄色い政党のリーダーは、大規模なストライキ(デモ)を呼びかけた。
そしてこれが、なかなか大きな自体に発展。
マプトを中心に、与党に反対する人たちがデモを行い、それに対して警察が催涙ガスや実弾を発砲する事態に。
カオスに紛れて、店での略奪が起きたり。多数の負傷者、死者が出ている。
デモが起こると、道路は封鎖されることもあり、自由な移動にも制限がかかる。

デモにより道路も封鎖され、普段渋滞している道路もこの通り / This normally congested road is completely deserted due to the protest

ふと気づくと、平和が当たり前だった生活が、当たり前ではなくなっていた。
意図せずデモに出会したらどうしよう。。。
出会したら危険な目にあってしまうかもしれない。。。
いつも平和なモザンビーク人たちの怒りが、選挙結果と野党リーダーの呼びかけによって一気に着火した感じ。

政府は、野党支持者たちの情報拡散を防ぐために、インターネットの遮断も実施。
直近ではWhatsappやFacebookなどのアプリ限定で通信を制限する方法をとっているが、デモの初期にはネット自体を遮断するという大胆なことも起きた。
12時間ほどネットが遮断され、久しぶりに、ネットが繋がらない生活を体験し、どれだけ1日中ネットと携帯に依存しているかを実感して、自分でゾッとするという予期せぬ発見もあった。

私の住んでいた田舎街ナマーシャでも、夜になるとデモの音が聞こえる日があった。
人々の声と、何やらカンカン叩く音が聞こえる。
Pots and Pan Protest(器と鍋の抗議)と言って、政府への不満を鍋を叩くことで表そうという、野党リーダーが呼びかけた平和的な抗議活動だ。
道路に出なくても、家のベランダから、カンカン鳴らして抗議する人もいる。

野党リーダーとその支持者たちは、正当な選挙結果のために戦い続けると言っている。
いつまで続くのか、これによって選挙結果を見直すことにつながるのか、死傷者が増えないか、経済への影響がでないかなど、、、モザンビーク国民は一体このことに対してどんな風に感じているんだろう。

モザンビークでは滅多に感じることのなかった、無力感、何かあったらどうしようという漠然とした不安を感じる事態となった。
普通で、穏やかな日々があるだけで、どんなにありがたいことか。
戦っていようが、いまいが、すべてのモザンビークの人たちの生活に、少しでも平穏な時間があることを願っている。

普段は穏やかなモザンビークの田舎町 / Normally these rural towns are very calm and peaceful

So, I’ve recently moved from Mozambique to Azerbaijan.
My original plan was to write a lot more about Mozambique while I was there, but there was so much going on last month that I ended up not writing much… yes its an excuse…

Right now, Mozambique is in a bit of a chaos after the presidential election.
I’m going to write about that today.

The election was in October.
First of all, I'd like to describe some general things during the election period in Mozambique.
During the election period, posters of the candidates and their parties are plastered all over the town.
On every wall, posters after posters, of political parties and its candidates.

The ruling party’s color is red, the opposition parties are blue, green, and white.
As you'd expect, the ruling party is has lots of power.
Using their power and human resources, they put up loads of posters on streets, roads and all sorts of places, turning everything red.
In between, you can see the blue, green and white of the opposition parties.
This year, an opposition party with yellow color has become prominent.

Some posters are being taken down and put up again.
It’s a battle of the posters.

And it’s not just posters.
The flags of each political party are also put up in all sorts of places.
You also see cars driving around with flags flying.
I’m not even sure if these cars are official campaign cars for or just private cars.

The candidates do give speeches at times to the public.
But what you see on a daily basis are things like posters and flags, plus gatherings of people and them marching in clothes of the colors of their supporting parties.
It's like a battle for territory, each party appealing to say ‘this is our turf!’

Once, supporters of the ruling party were marching around my house, and they even came to my house.
They asked me if I was going to vote. They were handing out posters and T-shirts.
I told them I couldn't vote because I was a foreigner.
Then, just for fun, I asked them if I could have a T-shirt, but they politely refused. Shame.

One fun fact, on the day of the election, people who finished casting the vote are asked to dip their fingers in the ink.
This becomes the visible proof that show they have already voted.

I've never seen the actual voting process, and there's no way of knowing the true outcome of the election.
And from what I've seen in the various reports, it seems that Mozambique's democratic election system is failing badly.

Reports say that during and after the election, the ruling party has been stuffing ballots and stealing votes from other parties.
There are also said to be behind-the-scenes negotiations between the parties.
Even in places where the opposition party seems more popular, the ruling party wins.
In the past election, due to external reactions and backlashes, some votes were even returned to the opposition party, as adjustments…
It's too messy and too blatant.
What is the point of a democratic election?

One of the employees at my company also seemed fed up with elections.
When I asked him who he was going to vote for and he said, “I’m not going to vote. It's pointless. The ruling party will win anyway.”
He says that the ruling party is corrupt, that politicians are only interested in holding power and not in improving the country, and that he has given up the hope that the opposition party to win the election and change the country.

In a world where power and money move things…
This may not be a story limited to Mozambique, but I feel that it is particularly conspicuous in this country.

Expectedly, the ruling party declared their win, and President Chapo became the president elect.
According to the report from a reliable journalist, the fraud seems obvious.
There is a great mystery of the number registered voters greatly exceeding the number of people eligible for voting…
Hmm, how is that possible…?
Observers from Europe and America have also expressed concerns toward the election.

The yellow party, which I mentioned earlier, had significantly grown its popularity and become the largest opposition party.
One day, after the win of the ruling party was announced, the two close aides of the leader of the opposition party were assassinated by gunfire on the streets of Maputo.
This was a very shocking news in Mozambique, where there is rarely any gun crime.

Following the election results and the above assassination, the leader of the yellow party called for a large-scale strike (demonstration).
This quickly developed into a big turmoil.
Angry people took to the streets in Maputo and other cities, where the police responded by firing tear gas and even gunshots.
People on both sides are getting injured or killed.
Amidst such chaos, shops are looted, effecting local businesses.
When demonstrations take place, the roads could be blocked with barricades and burning tyres, which could restrict transportation.

Suddenly, I realised that the peaceful life I had taken for granted was no longer normal.
What if I come across a demonstration by accident...?
If I do, what could happen to me...?
It seems the anger of the usually peaceful Mozambicans was suddenly ignited by the election results and the calls of the opposition leader.

The government has also blocked the internet in order to prevent the spread of information by supporters of the opposition.
They have restricted communication to apps such as Whatsapp and Facebook, but in the early stages of the protests, they even went as far as to block the internet itself.
The internet was blocked for around 12 hours, and for the first time in a while, I experienced a life without internet, ended up realising just how much I depend on the internet and my smart phone throughout the day.
This was an unexpected and in a way, a shocking discovery.

In the rural town where I lived, Namaacha, there were days when I could hear the protests at night.
Mixed with the chants of the people, I could hear clanging sounds.
The sounds are from the “Pots and Pans Protest”, a peaceful protest movement called for by the leader of the opposition party, where people protest and call for attention by banging pots and pans.
Some people participate by banging pots and pans from their house with the windows open.

The leader of the opposition party says that him and his party will continue to fight for a fair election result.
I wonder how the people of Mozambique are feeling about this: how long will the turmoil continue, will it lead to a review of the election results, will there be more casualties, will there be an impact on the economy, etc.?

In Mozambique, I rarely felt such a sense of powerlessness and anxiety about what might happen.
I realise how grateful and precious it is to be able to live in normal, peaceful days.
I sincerely hope, whether they are protesting or not, that all the people of Mozambique find some peaceful moments in their lives.

2024年10月、今後のことについて / About my plans, October 2024 by Tomoaki Hashimoto

(Scroll down to read in English)
前回、前々回と、モザンビークでの私の事業・人生についてアップデートした。
そして、今日は今後のことについて。

これまで、モザンビークでの取り組みや、これからの展望を語ってきた中で、
突然、言いづらいところもあるのだが、、
結論から言おう。
年内にモザンビークを去ります!

モザンビーク、ポンタ・ド・オウロのビーチ。Beach in Ponta do Ouro, Mozambique.

理由は、妻と一緒に住むため。
妻は6月からアゼルバイジャン・バクーで仕事を始めた。
なので私も、バクーに移住することにした。

夫婦でモザンビークで暮らす、ということもずっと模索してきたが、妻の仕事が見つからなかった。
そもそもモザンビークに来たのも、妻と一緒に住むためだった。
そして私がナマーシャで農業を始め、妻がモザンビークでの仕事の任期を終えても、自分はモザンビークに一人で残るという選択をした。
以前も書いたが、妻のその時の赴任地はミャンマーで、そもそも私は同伴できないという事情もあった。
ミャンマーでの任期を終えた妻はモザンビークに半年滞在しながら、モザンビークでの仕事をさがしたが、それがうまくいかず、バクーでの仕事を掴んだ。

モザンビークを去ることは、大変悩んだ。
当初の計画では、今作っている野菜だけではなく、フルーツやコーヒーも一緒に生産する、パーマカルチャー・農業プロジェクトの確立を目指していた。
単身でのモザンビーク生活は、面白いし、楽しい部分もあるものの、やはり寂しかった。そして、妻の新しい任地、バクーでは一緒に暮らすことができる。
二人で色々話し合って、悩んだ結果、私は妻と一緒に住むことを選択した。

モザンビークで取り組んでいる事業も重要。
家族と一緒に生活することも重要。
今回は、後者を選択した。

では、モザンビークでの事業については、どうするのか。
従業員たちと会話した結果、彼らなりに継続していきたいということだった。
ということで、その事業の継承に、まさに今取り組んでいる。

私が会社を作り、彼らと一緒につくってきたものを、今度は、彼らが自分たちで運営していく。
これは彼らにとって大きなチャレンジであり、転機。

美しいナマーシャの山からの景色、もうすぐこの景色ともお別れ。Beautiful view from the mountain in Namaacha.

何よりも大切なのは、従業員たちが、私がいなくても「自分たちで」何かをつくりあげて、それを持続的に運営できるようになること。
その事業を通じて、地域に貢献し、そこから自分たちが豊かになること。
形は変わろうとも、カフェでも農業でも、またそれ以外の活動でも、地域の人や訪れる人に価値を与える仕事をしていってもらいたいと思っている。
仲間をつくり、地域に愛される場所をつくってほしい。
そんな想い。
そんな新しいカフェ、新しい農園のいいスタートを切れるように、残りの期間、一緒に取り組んで行く。

たった今も、壁に直面している。
私もお金や知見を提供することを通じてサポートすることはできるが、
できる限り彼らが自分たちで対処し、超えていくことにチャレンジしている。

そして私は、アゼルバイジャンに行ったら、何をするのか。
それは今もいろいろ考え中。
新しい取り組みも進行中。
新しくチャレンジしたいことも、妄想中。

モザンビークとは全く異なるバクーの街並。Cityscape of Baku, completely different from that of Mozambique.

あと1ヶ月ちょいほど。
まず今は、モザンビークでやるべきことを全て、しっかりやる。
悔いの残らないように、従業員たちのために、やるべきことをやる。
事業の引継ぎに対するプレッシャーやドキドキと、新しいチャレンジに対するワクワクが混在している、そんな今。

In my last 2 post, I updated you on my life in Mozambique.
And today, I'm going to talk about the future.

After all these time talking about my initiatives and future prospects in Mozambique, it feels a bit awkward to bring this up, but here we go:
I will be leaving Mozambique before the end of the year…!

The reason is to live with my wife.
My wife started working in Baku, Azerbaijan in June.
So I have decided to move to Baku, too.
We have been seeking our chance to live together in Mozambique, but my wife couldn’t find the job.
The reason I came to Mozambique in the first place was to live with my wife.
When I started farming in Namaacha and my wife finished her assignment in Mozambique, I chose to stay in Mozambique.
As I have written before, my wife's following assignment was in Myanmar, and I was not able to accompany her in the first place.
After finishing her assignment in Myanmar, she stayed with me in Mozambique for six months while she looked for a job here, which did not work out, then her Baku position popped up.

This was no easy choice.
My original plan was to establish a permaculture/farming project, producing not only vegetables but also fruits and coffee in the future.
While living in Mozambique on my own was exciting, but it was lonely at the same time.
After a lot of pondering and discussion between the two of us, we chose to live together in Baku.

The project that I am working on in Mozambique is important.
Living with my family is also important.
This time, I chose the latter.

So what am I going to do with my business in Mozambique?
After discussing with my staff, they expressed their commitment in continuing the business on their own.
So now, I am working on the succession of the business.

I have created the company and built the business from scratch with my staff, and now they are going to run it themselves.
This is a big challenge and a turning point for them.

What is most important is that the employees would organise the business “on their own” and run it sustainably without me.
Through their business, I hope they can contribute to the local community which in return enriches them.
I want them to do valuable work for the visitors and locals, whether in the form of a café, a farm or any other activities.
I want them to make good friends and create a place that is loved by the community. That is my wish.
For that, we will work together for the rest my time here to give the new café and farm a good start.

Even now, we are facing some problems.
I can support my staff in different ways, but rather I am encouraging them to think and challenge these problems by themselves as much as possible.

And what will I be doing in Azerbaijan?
I’m thinking about various things...
There are some initiatives that are already underway.
I am also eager for new challenges.

I have a little over a month left in Mozambique.
I will be doing everything I can while I am here, for my staff and their future business.
I am now in a midst of feeling a mixture of pressure and excitement about the succession of my business and beginning of my new challenges.

農園プロジェクト 2024年9月25日 / Farm Project 26 Sept. 2024 by Tomoaki Hashimoto

(Scroll down to read in English)
以前ブログで書いた通り、2023年後半に、やっと川から水を引くことができて、その後は土を準備するためにコンポストを作ったり、畝を準備したりした。
2024年の年始に日本に一時帰国して、その後ミャンマー駐在を終えた妻と一緒にモザンビークに戻り、畑での作業が本格的にスタートした。

真夏のモザンビークでの畝作り。Making vegetable beds in a hot Mozambican summer day.

妻も一緒に畑仕事を手伝ってくれて、モザンビーク人の従業員と、畝を作り、種を植えていった。
その時期のモザンビークは夏真っ盛り。
南半球なので日本とは季節が逆。
そしてモザンビークの夏は雨季。

土の状況や、気温、日照時間、雨など、さまざまな条件からどんなふうに野菜が育つのか、やってみないとわからないので、まずはいろいろと植えてみた。
ルッコラ、空芯菜、スイスチャード、パクチー、ディル、ニンジン、大根、かぶ、ズッキーニ、ごま、アスパラ、きゅうり、小松菜、ニンニク、アーティチョーク、九条ネギなどなど。

そのうち、うまくいったのは、
ルッコラ、空芯菜、スイスチャード、パクチー、ディル、大根、かぶ、小松菜、九条ネギ。
アスパラとアーティチョークは、食べれるものになるまでにはまだ時間が必要で、今もすくすくと成長中。ニンニクももう少し。

まあまあうまくいったのは、ニンジン、ズッキーニ、きゅうり。

全然ダメだっだのはごま。

こうやって書き出してみると、結構うまくいっている。
すべて無農薬・無肥料。
もともとヤギが育てられていた場所で、土もそれなりに肥沃なのだと思う。
その土を起こし、コンポスト(堆肥)を混ぜて、畝に仕立て、草マルチをしてタネや苗を植えただけ。
日本の自然農法の知見をベースとして、あとは自己流。

以前の投稿で紹介したが、知人のヤギ農家さんの土地を一部使わせてもらって、農園にしている。
土地を所有したりする面倒や、費用もかからず、本当にありがたいご縁。
また、ヤギ農家さんから出る動物の糞や、枯れ草が常に手に入る。
これらを活用してコンポストにしたり、マルチにしたりしている。

 

今年生まれた子やぎちゃんと、見守るママ。A newborn baby goat and her mother.

 

そして野菜は、一部は販売することができた。
ヤギ農家さんがチーズを卸している、マプトの有名レストランが、ルッコラとディル、パクチーを買ってくれた。
またモザンビークで働く日本人の方々に向けても、ルッコラ、パクチー、大根、かぶ、小松菜、九条ネギ、チャードなどを販売した。

大根やかぶといって日本人が好む野菜は、モザンビークでは需要があまり無いので(中国人スーパーに行けば売ってるけど)、直接日本人の方々に販売・配達した。

8ヶ月ほどやってみて、野菜を育てることは、思った以上にうまくいった。
一方思った以上に大変だったのは、収穫、収穫してからお客様に届けるまでの保管や梱包、商品をどのように届けるか、そしてこのビジネス全体がいかに収益を作り出すのか。

 

配達日の車の中。My backseat on the day of vegetable delivery.

 

モザンビークは、農業が盛んな国。
私が住んでいる田舎の方でも、いろいろな場所で野菜が育てられ、道端でも売っている。
そして安い。売っている人たちが、ちゃんと生計を立てられているのかはわからない。
トマト、ピーマン、玉ねぎ、きゅうり(太いやつ)、キャベツ、ニンジン、かぼちゃ、ニンニク、などなどは大体いつだって手に入る。
もちろん隣国の南アフリカからの輸入品もたくさんある。

私が作った野菜は、モザンビークでは育てていない野菜が中心で、そこで差別化を図ることはできる。
いい野菜をつくればレストランも買ってくれる。
ただし、まとまった量での、安定した生産が必要なので、今の畑の規模をさらに拡大する必要があるし、技術をもっと上げていく必要がある。
また、もっと効率的にお野菜を届けられるように、収穫から保管・梱包・配送までの仕組みをよりしっかりと作る必要がある。

それでも、初めての自分が立ち上げた農業ビジネスで、レストランや個人にちゃんと野菜を販売することができたのは、大きな成果。
何より、多くの人に野菜が美味しいと言ってもらえたことは、嬉しかった。

自分の生活においても、自分の畑の野菜を普段から食べるようになり、外から野菜を買うことが殆どなくなったし、友人たちにも野菜をプレゼントすることもできるようになった。
畑を通じて、とても豊かな生活が手に入った。

私の農園プロジェクトの中には、畑だけではなく、フルーツやコーヒーの育つ森林も作る計画も入っている。
これは昨年勉強したパーマカルチャーからインスパイアされたもの。
ただし時間がかかるもので、辛抱強く取り組む必要がある。
コーヒーについては別途、ゆっくり書きます。

そしてこの農園プロジェクト、今後どこに向かうのか。
これについても、私の今後の人生プランも併せて、後日書きます。

今年に入ってようやく、本格的に始まったモザンビークの田舎町での私の畑が、思った以上の成果を挙げたことを祝して、本日の投稿は終わります。

早朝に農園に来ると、こんなご褒美が。A little treat in showing up early to the farm.

My last blog was in late 2023, where I wrote about how I was finally able to draw water from the river.
Since then, I have been working on preparing the soil, which includes making compost. Once the compost was ready, we started making vegetable beds.

At the beginning of 2024, after visiting Japan for the new years, I returned to Mozambique with my wife, who had just finished her assignment in Myanmar.
From there, our work in the farm started in full swing.

My wife helped me work the fields with me, along with my Mozambican staff, and we made vegetable beds for sowing our seeds.
It was the height of summer in Mozambique; the seasons are opposite to those in Japan since we are in the southern hemisphere.
And summer in Mozambique is the rainy season.

We didn't know how the vegetables would grow under the conditions here, such as soil conditions, temperature, hours of sunlight and rain, so we just gave it a try.
We planted a variety of vegetables, namely arugula, Chinese water spinach, Swiss chard, coriander , dill, carrots, daikon radish, turnips, courgette, sesame, asparagus, cucumber, Japanese mustard spinach, garlic, artichokes, Japanese leeks, etc.

Of these, those came out well were arugula, Chinese water spinach, Swiss chard, coriander, dill, daikon radish, turnip, Japanese mustard spinach and Japanese leeks.
The asparagus and artichokes need more time for the harvest and are growing well at the moment. Garlic is almost ready.
The ones that did fairly well were carrots, courgette and cucumbers.
Sesame didn’t grow well.

When I look back like this, overall we had a good turnout.
Everything is pesticide and fertiliser free.
The area was originally used for raising goats, so the soil may have been very fertile already.
Our method is simple, we till the soil, mix with compost, made vegetable beds, covered with grass mulch and planted seeds/seedlings.
The method is based on the knowledge of Japanese natural farming + some improvisations.

As mentioned in my previous post, we are using a part of the land that is used by my friend goat dairy farmer.
It is such a precious opportunity for me, as I don’t have to go through the hassle and expense of owning land in Mozambique.
In addition, manure and dried grass cuttings from the dairy farm is always available. These are used to make compost and for mulch.

We even managed to sell some of the vegetables we produced.
A well-known restaurant in Maputo, which purchases cheese from the dairy, agreed to purchase arugula, dill and coriander from my farm.
Daikon radish, turnips, Japanese mustard spinach, Japanese leeks and Swiss chard were also sold to Japanese people working in Mozambique.

Vegetables such as daikon radish and turnip, which are mostly preferred by the Japanese and not so much in Mozambique in general, were sold and delivered directly to the Japanese people.

Eight months of growing vegetables went quite well to my surprise.
On the other hand, harvesting, storage and packaging, transportation, and creating profit form this whole business were the challenging bits.

Mozambique is a country with lots of agricultural activities and farmers.
In the countryside, vegetables are grown in many small/large scale farms and sold on the roadside.
And they are quite cheap.
I’m not sure if the farmers are making a living from their sales…
Tomato, pepper, onion, cucumber, cabbage, carrot, pumpkin, garlic, etc. are common.
In addition, we have plenty of imported stuff from neighbouring South Africa.

Most of the vegetables from my farm are not commonly grown in Mozambique, which gives me an edge in the market.
In addition, if I can produce good quality vegetables, restaurants could be interested in buying.
But for the business to be successful, I need to increase my production while maintaining the quality.
We also need to establish a better system from harvesting, storage, packaging and delivery, so that we can harvest and deliver fresh vegetables efficiently to the customers.

Nevertheless, I am proud to be able to sell vegetables to restaurants and individuals in the first agricultural business I set up.
Nothing is happier to hear people telling me that they enjoyed eating my vegetables.

In my everyday life, I eat the vegetables from my own farm and I hardly buy any vegetables from the shops anymore.
I can also share vegetables as gifts to my friends.
My life became very abundant with the farm.

My farm project includes plans to create not only vegetable beds, but also a forest where fruits and coffee can be grown.
This part is inspired by the permaculture design method, which I studied last year.
This bit will require much more time and needs to be worked on patiently.
I would like to write about growing and producing coffee in a different post.

And where is this whole farm project going from here?
I will write about this later as well with my future life plan.

For today, I would like to close this post by celebrating my unexpected achievements from my little farm in rural Mozambique.

お久しぶりの・・・近況報告 / My life update by Tomoaki Hashimoto

(Scroll down to read in English)
1年ぶりのブログ更新。
モザンビークに来たのが2021年6月。
モザンビーク在住3年になった。
早いもんだ。。

前回のブログが2023年9月。
そこからの振り返りも兼ねて、近況を。

2023年後半は、モザンビークの田舎での農園とカフェの開業に向けていろいろな準備をした。
今日はそのカフェについて。

場所の整備、テーブルや椅子の調達、食器類の調達、看板デザイン考案と設置、メニューの考案、などなど。。。カフェで働いたことさえない私が、カフェなんて行ったこともないモザンビークのスタッフたちと、カフェなんてない田舎町で、カフェをつくりあげた。

カフェなんてないけど、素敵な田舎町なので、カフェ作ってみたらどうなるんだろうという、そんな思いから始まって。

物の調達も、設置も、大体がDIY。Almost all DIY, procuring and installing.

キッチン作業台、夜な夜なDIY。DIY work table for the kitchen.

店舗を借りたり、ゼロからつくったりするのは大変だしコストもかかるので、自分が賃貸で住んでいる家のオーナーにも交渉し、家のキッチンと庭をカフェのスペースとして使う決意をして、家でカフェをオープンした。
と言うか、庭のスペースがいい感じで、これを有効活用して、かつ自分がやってみたかったカフェをやろうと決めた感じ。

完璧主義の自分と睨み合いながら、まずはダサくても、不完全でもいいからオープンすることを目指し(当時の感情とかあまり覚えてないけど・・)、なんとか2023年12月にカフェをオープン!

オープニングレセプションもちゃっかりやっちゃって。
現地の風習に則り、招待状をつくり、カフェをオープンするにあたりお世話になった、役所の方、ご近所の方、地域の長老の方をご招待した。
みんなオシャレして来てくれて。

オープニングレセプション。和み。Peaceful afternoon when we held our reception party.

緊張したけど、みんなご飯を美味しいと言ってくれた。
自分にとっても、スタッフたちにとっても、記念すべき日。
ゲストが帰ったあと、みんなで乾杯。

みんなで打ち上げ。スタッフが作るご飯はいつも美味しいが、この日は格別だった

カフェの名前はNdzute Coffee。
スタッフと一緒にいくつか候補を出しながら決めた。
Ndzuteはこの地域で使われる言語の言葉で、日陰という意味。
カフェのメインスペースである庭には立派なモモタマナの木があり、いい日陰を作ってくれる。
その日陰の下でコーヒーをいただく。そんなイメージと結びついて、この名前にした。
日陰カフェ。木陰カフェ、と言った感じ。
いい名前だなと思って気に入っている。
ンから始まる、アフリカ特有の言葉ってのもいい。
カフェのロゴも木。

 

看板は外注。無事にできて

 

メニューはコーヒーとお茶、フレッシュジュース、コーラとかのジュース類、ビール、ワイン。
食事は基本はモザンビーク人の従業員がつくるモザンビークの郷土料理に加え、私が焼くパン(サワードウ)のサンドイッチや朝食プレート、あとはちょっとアジアンテーストをいれたものも。

コーヒーは基本エスプレッソベース。
マシンは偶然、イタリアGrimac製の小さなマシンを知人から中古で売ってもらえた。
モザンビークではまともなマシンが買えないので、本当にラッキー。
中古電動グラインダーも付いてきた。

 

古いがぜんぜん使えるマシン

 

コーヒー豆はモザンビーク国産の生豆を売っている人を発見し、それを調達するか、自分の庭で採った豆を焙煎している。
そう、我が家の庭にはコーヒーの木があるのです。
これについてはまた別の機会に書きたい。

で、オープンしてみて、実際どんな風か。

なかなか地元のお客さんは来ない。
まず、外食文化があまりない。
首都マプトでは、外食はけっこう定着しているが、私のいる田舎町ではそうはいかない。
所得がそもそも高くないだろうし、家で作って食べるのが基本。
外で飲み食いするとしても、ビールやパンなど、少しのお金でも買えるものがメイン。
うちのカフェにも、ビールだけ飲みに来る人は結構いる。

外食文化に加え、コーヒー文化もない。
コーヒーを飲む文化がない。
マプトでは富裕層と外国人たちコーヒー需要があるが、田舎町ではコーヒーの需要が無い。
コーヒーを飲む外国人や比較的裕福なモザンビーク人は、休日などにこの田舎町に来てくれない限り、基本的にはいない。

なので、平日は閑古鳥が鳴いている日が多い。
週末はマプトからのお客さんや、私の知人が遊びに来てくれることがある。
来てくれたお客様は、美味しかった、素敵な場所、と言ってくれる。
こんなに嬉しいことはない。
きっと、いい仕事はできている。
そしてビジネスとしては赤字。

マーケットの小さい、カフェ文化の無い田舎町で、どうやって持続可能なカフェを運営するか。
私一人でなく、モザンビーク人の従業員たちと一緒にこの課題にいま立ち向かっている。
従業員たちは、新しい挑戦と、それに伴う労働に、時には狼狽えつつも、何か価値をつくり出そうと奮闘している。

私たちのチャレンジは、地域やお客様に価値のある体験を残すことができるビジネス・場所をつくりだすこと。
この場に関わる人たちが経済的な意味だけでなく、豊かになること。

時間はかかるかもしれないが、チャレンジし甲斐のあるプロジェクト。
さて、こっからどんな未来につながるかな。

カフェ(兼我が家)の前の通り

Its been a year since my last blog update…!
I first arrived in Mozambique in June 2021.
Meaning, that I have lived in Mozambique for three years now.
Time flies.

Here a little look back at what's been going on since my last blog in September 2023.

In the second half of 2023, I made preparations to open a farm and a café in the Mozambican countryside. Today I want to write about the café.

I have been preparing the location, procuring things lie tables, chairs, and tableware, designing and installing the signage, creating the menu, etc...
I, who had never worked in a café before, together with my local staff, who had never been to a café before, were working on opening a café in a little rural town, which did’t even have one café.

It started with the thought: ‘There is not even one café, but it's a lovely town, so what would happen if we opened a café?

Finding and renting a place from scratch seemed difficult and costly, so I negotiated with the owner of the house I rent and made the decision to use the kitchen and garden of the house as a café space.
The thing is, the garden space was nice and I thought I could make good use of it to open the café.

Often times, facing off with my perfectionist-self, I just tried to focus on opening the café, however lame or imperfect it may come out (I can't even recall what kind of emotions I was having at the time now though), and managed to open the café in December of 2023!

We even organised an opening reception party.
In accordance with the local custom, we made invitations and invited the staff from the municipal office, neighbours, and the community elder who all had helped us with the opening of the café.
Despite my worries, everyone came to the party dressed up.

I was quite nervous, but everyone said the food was delicious.
It became such a memorable day for me and my staff.
After the guests left, we all had a toast.

The name of the café is Ndzute Coffee.
Ndzute is a word in the language spoken in the area, meaning “shade.”
The café's main space, the garden, has a magnificent Indian Almond tree that provides good shade.
Enjoying a cup of coffee under the tree shade… the name was derived from such image.
I really like the name, that it reflects the atmosphere well and the word is coming from the local language.
The logo of the café is a big tree.

Our menu includes coffee and tea, fresh juices, soft drinks, beer and wine.
The food is basically Mozambican local food prepared by Mozambican staff, plus my original sourdough sandwiches and breakfast plates, and some Asian inspired plates.

The coffee is basically espresso-based.
I was very lucky to find a second-hand Grimac machine, which was offered by my friend.
It is very difficult to even find a decent espresso machine in Mozambique.
It also came with an electric grinder.

For coffee beans, we basically use Mozambican beans.
I found someone selling Mozambique-grown green coffee beans.
Either we buy that or we use coffee beans harvested in the backyard.
I roast the beans myself.
And yes, we have coffee trees in the garden, which I will write about maybe another time.

So now, how has it been since the opening of the café?

It’s been quite difficult to get local customers to come.
First of all, here in Namaacha, people don’t normally eat out.
In the capital, Maputo, people do eat out quite normally, but its not the same here in the rural town.
General income is not high to begin with, and people basically cook and eat at home.
Even if they do eat and drink outside, it is mainly beer, bread and other things that can be bought with little money.
There are people who come to my café just to drink beer.

In addition, there is no coffee culture.
People don’t drink coffee.
In Maputo, there is a certain demand for coffee, from wealthy people and foreigners, but in the countryside there is no demand.
We basically have not much demand for coffee unless such wealthy Mozambicans or foreigners come to this rural town.

So we struggled to get customers on the weekdays.
On weekends, customers, including people I know, come to visit from Maputo.
Many customers who came to the café, told me how good the food was and how nice the place is.
I couldn't be happier.
I am sure we are doing a good job.
But as a business, we are not making a profit.

How do you run a sustainable café in a rural town with a small market and no café culture?
I am facing this challenge now, together with my Mozambican staff.
The employees are struggling to create a “value” in this café business, facing new challenges and hard work.

Our challenge is to create a business and place that can serve the community and customers a valuable experience.
I hope this could enrich the people involved in this venture, not just in an economic sense.

It may take time, but the project is worth the challenge.
Let's see what the future will lead to from here.

農園プロジェクト 2023年9月16日 / Farm Project 16 Sept. 2023 by Tomoaki Hashimoto

力仕事。Heavy lifting.

(Scroll down to read in English)
前回の投稿から2週間以上が経ちましたが・・。
その間に農園の方では、水を川から引くことには成功しました!
以前書いた水漏れ事象から数々の改良を重ね、丘を登った上のタンクまで、それなりの圧力で水が届けることができました。
そして、実際にはまだ複数箇所で水漏れしています。涙
丘の上のタンクは、タンクといっても、中古でもらったもので、蓋もない、なんというか、ちっちゃいプールみたいなもんです。
見た目はイマイチですが、水の貯蔵としては十分の機能です。
まずはここからコンポストに水を与えたり、フェンス設置に必要なセメント作りに水を使ったりします。

さらに今週は一気にフェンス設置まで動いています。
臨時で若いお助け隊を2人雇って、穴を開けた場所に木材や金属のポストを立て(これもリユーズ品多数)、コンクリで固定します。
フェンスは牛や馬の侵入を防ぐためのもので、ポストの長さや太さもバラバラ。
そこにワイヤーを貼るだけの極めてシンプルなものです。
結構広い敷地で、しかもコンクリを大量に練らないといけないので、そこまで砂と石、セメント、水を運ぶのがかなり大変。
力持ちの若者たちに助けられました。
自分もバケツに入った石を肩に乗せて運んで、いい感じに上半身のトレーニングになりました。

フェンスができて、水が確保できれば、ようやくついに植物を植えるフェーズに移っていけると思います。
苗木として既にコーヒー、ジャックフルーツ、レモン、グレープフルーツ、ブンタン、ザクロがすくすくと育っていて、また将来的に原生林に近い森をつくりたくて、モザンビーク周辺原産の木々、マフレイラやマホガニーも育てています。
他にももっと多様な木々を育てたいですが、まだ種類の特定ができておらず、引き続き現地調査が必要です。

現地調査といえば、たまに自然の森に潜入しています。
農園から車で5分ほどのところに山があり、その山腹に森があります。
そこには巨木がいくつもあり、鬱蒼としています。
周りは比較的開けた草原や農家などが多いので、明らかに雰囲気・環境が異なります。
この原生の森を参考に、新たな森を人工的につくってみたいと思っています。
そのためには木々の種類の特定が必要ですが、なかなか簡単ではありません。

木々の種類の特定において重要なのは葉っぱの形や特徴を見ることですが、
巨木の場合、葉っぱの場所が高すぎて採取できない。
若い木々もいっぱいありますが、巨木と同じ木なのかもわからない。
そんなかんだで、木の周りをウロウロしながら、毒蛇がいないか注意しながら、
地道に調査していこうと思います。
なんでも訓練ですから、めげずに森に通いたいと思います。

森に行くと、思いがけない出会いもあります。
先日森に行った時には、幸いにもサイチョウ(ライオンキングのザズー)のつがいに出会ました。
そんな森を、何年かかるかわからないし、なんなら自分が死んだ後にできあがるものかもしれないけど、
人間にとっても動物にとっても無くてはならない森を、
つくり出すきっかけになれたら、嬉しいなと思います。
まだまだ長ーい旅路は続きます・・。

ようやく水が引けた。Finally succeeded in pumping water from nearby river.

さまざまな形のポストをフェンス用に立てていく。Various shaped fence posts were used.

美しい森の大木、なんの木だろう。A beautiful giant in the forest, which I don’t know the name of.

It has been more than two weeks since my last post...
In the meantime, we succeeded in drawing water from the river!
After numerous improvements since the leakage, we have been able to deliver water at a reasonable pressure to the tank uphill.
In fact, we still have some leakages in several places…
The tank is second-hand, is half open on the top side, which makes it kind of like a small pool.
It doesn't look fancy, but it does the job well enough to store water for our initial requirements.
We will be using the water for the compost and to make the concrete needed to set up the fence.

This week, we were able to move on to the fence installation phase.
We hired part time workers to install wooden and metal posts, which are also mostly reused items, in the holes and fix them with concrete.
The purpose of the fence is to prevent cattle and horses from entering our farm.
The posts are of varying shapes and sizes.
We will put wires on them later, a very simple fence indeed.
It is quite a large site and requires lots of concrete to be made.
The difficult part was transporting all the necessary sand, stones, cement and water so that we can make concrete.
The 3 young men, including my employee, worked hard to make this happen.
I also carried buckets of stones on my shoulders, which was indeed a good workout.

Once the fence is built and water is secured, we can finally move on to the planting phase.
We already have coffee, jackfruit, lemon, grapefruit, shaddock and pomegranate growing nicely as saplings.
We are also growing Mafurreira and Pod Mahogany, which are trees native to the area, in the hope of creating a in the future.
We would like to grow a greater variety of trees, but we have not yet identified the species and requires further field observation.

We occasionally conduct observations in the natural forest nearby.
There is a mountain about five minutes' drive from the farm, which has a forest patch. The forest is dense with various trees and shrubs, and there also are a number of big trees.
While the majority of the land around the neighbourhood is relatively open with grasslands or farms, the forest patch has completely different atmosphere and environment.
I would like to create a new forest, using this natural forest as a reference.
We need to identify the tree species, which may not be so easy.
An important part of identifying tree species is looking at the shape and characteristics of the leaves, but in the case of giant trees, the leaves are too high to be collected.
There are lots of young trees, but we don't even know if they are the same trees as the big ones.
We will continue or observation, patiently walking around the trees, while watching out not to be stung by poisonous snakes..!
I’m sure there is lots of things I can learn as I go along.

When we go to the forest, we also have unexpected encounters.
During our last visit, we were fortunate enough to meet a pair of hornbills.
I don't know how many years it will take to create such a forest, and it may even take longer than my life time, but I would be happy if I could be a catalyst for the creation of a forest that supports both human and animal lives.
Our long journey continues...